Random Listing

Legal Forms

To search for a particular term please use the following search box.

Important Notice : Lawyerintl.com strongly recommends that you seek independent legal advice from a qualified lawyer before using any of the forms on this site, in order that you can verify the forms are suitable for your needs.


THIRD COLLECTION LETTER



CARTA DE COLECCIÓN - TERCERA - THIRD COLLECTION LETTER

[Date of the Letter / Fecha de la carta]
[Letter Recipient's First Name / Nombre de la Persona que recibe la carta]
[Letter Recipient's Last Name / Apellido de la Persona que recibe la carta]
Esta es una de esas cartas que no me gusta escribir y sé que usted no puede gozar recibirla. Estoy refiriendo al hecho de que su cuenta está atrasada más de 90 días por la cantidad de $ [Payment late more than 90 days / Cantidad de dinero atrasada 90 días] [Type of Money / Tipo de Moneda], tambien está atrasada más de 60 días la cantidad de $ [Payment late more than 60 days / Cantidad de dinero atrasada 60 días] [Type of Money / Tipo de Moneda] y existe un atrasado de 30 días por la cantidad de $ [Payment late more than 30 days / Cantidad de dinero atrasada 30 días] [Type of Money / Tipo de Moneda]. El balance total que usted debe en su cuenta es la cantidad de $ [Total Payment Amount / Cantidad total de dinero] [Type of Money / Tipo de Moneda].

Quisiéramos que usted siga siendo un cliente de la compañía y estamos impacientes por indicar en nuestros libros que su cuenta está al corriente. Atienda por favor a este asunto enviando un cheque hoy. Incluimos una copia de su última factura que indica que su cuenta tiene un balance total debido por la cantidad de $ [Total Payment Amount / Cantidad total de dinero] [Type of Money / Tipo de Moneda].

Como fue convenido mutuamente en nuestra carta del contrato, la compañía no podrá proporcionarle nuestros servicios a menos que las medidas necesarias sean tomadas para poner su cuenta al corriente. Por consiguiente, si no hemos recibido su pago el [Receipt Date / Fecha de Recibo] u otras medidas aceptables no se han tomado, la compañía dejará de proporcionarle nuestros servicios.

Si usted no puede enviar el pago hoy o si usted tiene una pregunta, llámeme por favor al [Telephone Number / Número de Teléfono]. Gracias.

Sinceramente,

[Accounting Supervisor's Name / Nombre del Supervisor de Contabilidad]

[Company's Name / Nombre de la compañía]